应用外国语学部

详细内容
栏目导航

应用外国语学部举办 英汉语中性别歧视分析及外语学习方法的讲座

[2016-06-03] 作者: 来源:应用外国语学部 浏览次数:3648

  

     2016年6月2日下午2点-4点 南一二号报告厅,应用外国语学部邀请了湖北大学外国语吉祥坊国际娱乐官网_www.well188.org副院长、博士、硕士生导师杨元刚教授为广大学子进行了一场别开生面的讲座。

     杨教授通过个人的充分总结和深入研究,对英汉语中性别歧视进行了分析,杨教授首先从语言性别歧视和性别歧视语言这两个方面形象地介绍了在英语、汉语中的表现以及在日常用语和常见词汇中不同的受热程度。他给同学们举例讲了电影《傲慢与偏见》中出现的“Marry your son when you will marry you daughter when you will .”其中的解释为女儿嫁人,量力而行,语言在性别中歧视多不胜数。表示男性的词汇一般是无标记的,可兼表女性,女性的存在似乎被忽视。其次,虽然语言中辱骂男性和女性的词汇都不少,然而表示女性的多兼有贬义,而表示男性的则没有。当今英语中表示性别歧视的语言,依然不胜枚举,主要表现在称谓词、词汇的使用范围、构词形式、词义特征以及表达方式等方面。性别歧视(sexism)指在语言中存在的对女性歧视的现象。譬如:“father and mother”、“ boys and girls ”、“ brother and sister ”、“ men and women ”、“ male and female ......,男性的地位在这方面突显得比女性更高大。

     另外杨教授结合个人的学习心得和体会,给同学们介绍了外语学习的方法。即学好自己的母语是学好外语的基石,学习母语的上线就是学好外语的基础,外语学习的核心任务和目标是培养学习者的跨文化交往能力。

    最后学部副主任张凤秦进行总结,她指出:杨教授从古到今、从国内到国外、旁征博引、生动形象地对英汉语中性别歧视进行了高度提炼和深入分析,使同学们受益匪浅,开拓了同学们的专业视野,希望同学们在学习语言方面多些钻研精神,好好学习语言的传统文化和现代文化以及跨文化。